Lesona fahadimy ambin’ny folo
[lésna fa-dim a-(m) bifoulou]
A partir de cette leçon, nous ne ferons apparaître l’accent tonique que dans la transcription phonétique.
Miomana ho any an-tsekoly
miouma-n ou a-na-tsékouli
Amin’ny firy I izao? am n fir zaou
Efa amin’ny fito sy sasany izao. éf am fit sassa-n zaou
Ho diso fidirana aho. ou dis fidira-n a
Miomàna haingana ianao. miouma-n a-i-(n)ga-n énaou
Efa vita akanjo aho. éfa vit aka-(n)dzou a
On se prépare pour aller à l’école
(Se-préparer pour là-bas à-école)
- Quelle heure est-il (A-le combien maintenant)?
- Il est déjà sept heures et demie (Déjà à-le sept et demie maintenant).
- Je serai en retard (Futur faute rentrée je).
- prépare-toi, vite.
- Je suis déjà habillé (Déjà fini vêtements je).
Note:
firy
(combien, au sens de “quel nombre/quelle quantité ?”), est un adverbe interrogatif. Ici, il est précédé de la prépositionamin'ny
(à) et suivi de l’adverbe de tempsizao
(maintenant) -> +Amin'ny firy izao
? (Quelle heure est-il)?, est l’expression usuelle pour demander l’heure.fidirana
(rentrée / entrée), qui est composé def-
+iditra
, action d’entrer+-ana
, suit la règle de la formation des noms à partir d’un verbe à la forme circonstancielle, que nous avons rencontrée dans les leçons 8, note l, et 9, note 1. Remarquez l’alternance des consonnes:tr/r
de la syllabe finale du radicaliditra
.miomàna
(préparez-vous/prépare-toi), est l’impératif du verbe à la forme activemiomana
(se préparer), qui est composé demi-
+omana
(préparation) (mi-omàn
(a
)-a
). Rappelez-vous que le suffixe-a
de l’impératif entraîne un déplacement de l’accent d’une syllabe vers la fin du mot.
Fanazarana 1 — Adikao
- Amin’ny fito izao.
- Ho diso fidirana ianao.
- Efa miomana aho.
- Haingana!
- Vita akanjo ve ianao?
Corrige de l’exercice 1
- II est sept heures.
- Tu seras en retard.
- Je me prépare déjà.
- Vite!
- Es-tu habillé?
Fanazarana Fenoy ny banga
Je me prépare. ……. aho.
Tu te prépares pour aller au marché? Miomana .. … an-tsenave ianao?
Oui, est-ce qu’il est déjà huit heures? Eny, efa ….’ ny valo ve …. ?
Il est sept heures et demie. Amin’ny fito sy …… izao.
Tu n’es pas habillé. Tsy …. a kanjo ianao.
Corrigé de l’exercice 2
- Miomana
- ho any
- amin — izao
- sasany
- vita
Culture
Bien qu’une frange de la population ait adopté une mode occidentalisée au niveau de l’habillement, beaucoup de gens restent cependant très attachés au costume traditionnel. Le lamba classique des habitants des Hautes Terres, une sorte d’étole de couleur blanche, est toujours mis à l’honneur par beaucoup de femmes en Imerina (région de la capitale). Il reste porté par les hommes et les femmes dans la région du Betsileo (au sud de la capitale). Sur les côtes (ouest, est et nord), les habitants ont en commun le lambahoany, genre de paréo aux coloris vifs et toujours imprimés de phrases évoquant la beauté de l’amour ou de la vie. En cela, ils peuvent servir de cadeau pour transmettre un message. Une fois sur place, vous vous familiariserez rapidement avec les coutumes des uns et des autres.
Lesona fahenina ambin’ny folo
[lésna fa-(i)énn a-(m)bifoulou]
Ny mpianatra
ni pianat’
Mianatra aiza ianao ? mianat’a-izénaou
Mpianatra ao amin’ny lycée Rabearivelo aho. pianat’aou am lisé rabéarvélou a
Mianatra ao koa ny zandriko vavy. mianat’aou kou n za-(n)d’k vavi
Fantatro izy, miray kilasy izahay. fa-(n)tat’iz mra-i klas za-ai
Izaho sy ny zokinao lahy koa miray kilasy. za si ni zouknaou la kou mra-i klas
Les élèves
Tu vas à quelle école (Apprendre où tu)?
Je suis au lycée Rabearivelo (Élève là à-le lycée Rabearivelo je).
Ma petite sceur y va aussi (Apprendre la aussi le cadet-de-moi femelle).
Je la connais, [nous] sommes dans la même classe (unis classe nous).
Ton grand frère et moi (Je et le aîné-de-toi mâle) sommes aussi dans la même classe.
Notes:
zandriko
, (mon cadet / ma cadette =zandry
), cadet/cadette+-ko
(de moi), pronom personnel lié. Ainsi,zandry
doit être suivi devavy
(femelle), oulahy
(mâle), pour préciser le sexe. C’est la même règle que vous allez découvrir en phrase 5 aveczokinao
=zoky
(aîné/e+)-nao
(de toi), puisquezoky
est le contraire dezandry
.fantatro
(être connu de moi) =fantatra
(être connu) +-o
(de moi), est un verbe passif radical. Il y a donc trois types de verbes à la forme passive — nous avons vu en 8ème leçontianao
(litt. “être-aimé-par-vous/toi”) où-ana
est le suffixe du passif, et en 12ème leçon, phrase 4,nafindra
(litt. “passé-être-déplacé”) oùa-
est le préfixe du passif. Les pronoms personnels liés présentent deux formes: pleine et réduite (7ème leçon, para. 3); ici nous avons la forme réduite-o
au lieu de-ko
. En général, les mots qui se terminent par-tra
, commefantatra
, demandent la forme réduite.izaho
(moi, je), est la forme renforcée du pronom personnelaho
. Souvenez-vous qu’il est toujours placé en tête de phrase, comme nous l’avons vu précédemment.
Fanazarana 1 — Adikao
- Mianatra ao amin’ny lycée Rabearivelo aho.
- Fantatro ny zandrinao lahy.
- Miray kilasy izahay.
- Mianatra aiza ny zokinao vavy?
- Ao amin’ny lycée.
Corrigé de l’exercice 1
- Je vais au lycée Rabearivelo.
- Je connais ton petit frère.
- Nous sommes dans la même classe.
- Ta grande sceur va à quelle école ?
- Au lycée.
Fanazarana 2 — Fenoy ny banga
Ma grande sœur va au lycée. …….. ao amin’ny lycée ny zokiko vavy.
Moi aussi. ….. koa.
Est-ce que vous connaissez ma grande sœur ? Fantatrao .. .. zokiko vavy?
Oui, elle est dans la même classe que mon petit frère. Eny, miray kilasy amin’ny ……. …. izy.
Vous n’êtes pas dans la même classe. Tsy ….. …… ianareo.
Culture
Beaucoup de mots d’emprunt au français sont présents dans le vocabulaire malgache. Certains comme “lycée” ici sont utilisés tels quels, mais la plupart sont naturalisés, “malgachisés”, comme lagara pour gare de chemin de fer, aôtômôbilina pouv automo- bile, aerôplanina pouv avion (aéroplane), taksy pour les taxis, et bien d’autres encore. N’ayez donc aucune crainte, vous ne serez pas complètement pevdu à Madagascar. Comme partout ailleurs, le lycée Rabeavivelo tient son nom du grand poète malgache bilingue (malgache français), Rabearivelo (/90/-/93’7). En fait, il y a trois lycées d’État à Antananarivo: le lycée Rabearivelo, le lycée de Faravohitra (anciennement Jules Fervy) et celui d’Andohalo (anciennement Gallieni). Les deux derniers ont repris les noms des quartiers respectifs qui les abritent.
Lesona fahafito ambin’ny folo
[lésna fa-fitou a-(m)bifoulou]
Ny fialan-tsasatra
ni féla-(n) tsassat’
Tonga sahady ny fialan-tsasatry ny mpianatra. tou-(n)ga sa-adi n féla-(n)tsasat’n pianat’
Aiza no hiala sasatra, ianareo? a-iza nou iala sasat’naréou
Ho any amoron-dranomasina izahay. ou ani amour-(n)d’anmasn za-a-i
Handeha aôtômôbilina sa aerôplanina? a(n)dé tômôbila sa rôpla-n
Lafo kokoa fi ny aerôplanina noho ny aôtômôbilina. laf koukou n rôpla-n nou n tôm-bil
Les vacances
(Le moment-où-se-retirer fatigué)
- Les vacances scolaires (le moment-où-se-retirer- fatigué le élève) sont déjà arrivées.
- Où [irez-]vous passer les vacances?
- (Pour là-bas) nous [irons] au bord [de la] mer.
- [Vous] irez [en] voiture ou [en] avion?
- En avion, c’est plus cher qu’en voiture (Cher plus l’avion en-comparaison à-la voiture).
Note:
tonga
(être arrivé), est un verbe radical passif commefantatra
(être connu), que vous venez de rencontrer en 16ème leçon, phrase 4.sahady
(déjà), est un adverbe. Notez que, contrairement àefa
(déjà) (qui est un auxiliaire que vous avez vu dans les leçons 11, phrase 5, et 15, phrase 2), il se place toujours après le mot qu’il détermine.fialan-tsasatry
vient defialan-tsasatra
. La voyelle finalea
des mots qui se terminent par-tra
devienty
quand le mot est suivi par un complément déterminé par l’articleny
:fialan-tsasatry ny mpianatra
(vacances scolaires).
Fialan-tsasatra
est composé defialana
(action de se retiver) +sasatra
(fatigué).Fialana
est un nom formé à partir du verbe à la forme circonstancielle:f-
+i-
+ala
+-ana
.
Remarquez l’alternances/ts
de la consonne initiale desasatra
.
hiala sasatra
est le futur demiala sasatra
(se reposer) (litt. “se retirer fatigué”).kokoa... noho
(plus… que), est le comparatif de supériorité.
Fanazarana 1 — Adikao
- Miala sasatra ny mpianatra
- Any amorondranomasina izy.
- Lafony aerôplanina.
- Handeha aôtômôbilina izahay.
- Hoaiza ianareo amin’ny fialan-tsasatry ny mpianatra?
Corrigé de l’exercice 1
- Les élèves sont en vacances (se reposent).
- Il/Elle est au bord de la mer.
- Le [voyage en] avion est cher.
- Nous irons en voiture.
- Où [irez]-vous pendant les vacances scolaires?
Fanazarana 2 — Fenoy ny banga
Nous irons en vacances Handeha ….. ……. izahay.
Vous partez déjà ? Handeha …… , ve ianareo?
Pendant les vacances scolaires. Amin’ny fialan -…….. ny mpianatra.
Vous partez au bord de la mer? Hoany ……-……….. ve ianareo?
Oui. Nous irons en avion. Eny. Handeha ……….. izahay.
Lesona fahavalo ambin’ny folo
[lésna fa-valou a-(m)bifouloul]
Ao amin’ny hôtely
aou amni ôtéli
Efitra ho an’olon-droa no misy anay. éft’a ou a-n oull-(n)d’ou n mich ana-i
Misy rano mafana ve ato amin’ity hôtely ity ? mich ranou mafana vé atou am tyôtél ty
Eny, amin’ny fito hariva ka hatramin’ny fito maraina. éni am fitou ariva ka atram fitou mara-i-n
Mafana ny andro ka tsy maninona izany. mafa-n n a-(n)d’ ka tsi mani-nn za-n
Malalaka tsara koa ny efitra rehetra. malalaka tsara kou ni éft’a ré-ét’
À l’hôtel
Nous sommes en chambre double (Chambre pour à-personnes-deux c’est-que il-y-a nous ).
Est-ce qu’il y a [l’]eau chaude (ici) dans cet hôtel?
Oui, de (à-le) sept [heures du] soir (et) jusqu’à sept [heures du] matin.
Il fait chaud (Chaud lejour), alors ça ne fait rien (donc ne-pas faire-quoi cela ).
Toutes les chambres sont aussi très spacieuses (Spacieuse bien aussi la chambre toute ).
Note:
olon-droa
, deux personnes =olona
(personne)+roa
(deux), dont l’orthographe suit la règle du trait d’union: celui-ci marque la chute de la voyelle finale dans un mot composé (olon-l
qui entraîne l’alternance des consonnesr/dr
(-droal
. Vous avez rencontré les mêmes modifications dans la leçon précédente avecfialan-tsasatra
=fialana
+sasatra
etam oron-dranoma-sina
=an-
+morona
+ranomasina
.fito hariva
(sept heures du soir),fito maraina
(sept heures du matin). En donnant l’heure, il faut ajouterhariva
,(soir), oumaraina
(matin), selon le cas, car les Malgaches n’utilisent pas le système des 24 heures. Remarquez aussi qu’en général, le chiffre n’est pas suivi du motora
[our] (heures), même si son emploi est officiellement recommandé:fito ora hariva
(sept heures du soir).ka
, en phrase 3, a le sens deary
(et), alors qu’ici, il prend le sens de alors donc.
Fanazarana 1 — Adikao
- Misy efitra ho an’olon-droa ato amin’ity hôtely ity.
- Misy rano mafana koa.
- Malalaka ny efitra.
- Mafana ny andro.
- Misy rano mafana amin’ny fito hariva.
Corrigé de l’exercice 1
- Il y a des chambres doubles dans cet hôtel.
- Il y a aussi l’eau chaude.
- Les chambres sont spacieuses.
- Il fait chaud.
- Il y a de l’eau chaude à sept heures du soir.
Fanazarana 2 — Fenoy ny banga
Est-ce que cet hôtel est bien? ….. ve ity hôtely ity?
Les chambres doubles sont bon marché. …. ny efitra ho an’olon-droa.
Les chambres sont-elles spacieuses ? Malalaka ve ny ……?
Oui, elles sont très spacieuses. Eny, ……. …… izy ireo.
Il y a de l’eau chaude jusqu’à sept heures du matin. Misy rano mafana ……..’.. fito …….
Corrigé de l’exercice 2
- Tsara
- Mora
- efitra
- malalaka — tsara
- hatramin’ny — maraina
Culture
Vous allez voir que dans vos déplacements à travers l’ïle, vous
n’aurez aucun mal à trouver un hôtel pour la nuit. Vous ne trouverez des
hôtels de niveau international que dans les grandes villes, bien sûr,
mais ailleurs, les hôtels moyens ou petits, très simples, où vous
n’aurez que le strict minimum, ne manquent pas. Camper n’est, pas très
recommandé, d’autant que le camping officiel n’existe pas. Toutefois,
sachez qu’une inscription ou une pancarte en carton informant de la
présence d’un hôtel n’indique pas toujours un endroit où l’on peut se
loger. Très souvent, il s’agit d’un petit restaurant, hôtely gasy
(“hôtel malgache”) comme tout le monde les appelle. En fait, la majorité
des Malgaches ne fait pas de distinction entre un hôtel et un
restaurant, et le mot malgachisé hôtely
a pris le sens de
restaurant; pour préciser qu’il s’agit d’un hôtel, il faut ajouter
fandraisam-bahiny
(“où-on-reçoit-les-invités”).
Lesona fahasivy ambin’ny folo
[lésna fa-sivi a-(m)béfoulou]
Eny amin’ny tobin’ny taxi-brousse
éni am toub n taksi brouss
Te hamandrika toerana izahay, azafady. té ama-(n)d’ka touéra-n za-a-i azafadi
Olona firy ianareo? oulla fir naréou
Olon-dehibe efatra dia ankizy iray. oull-(n)débé éfat’dé a-(n)kiz ra-i
Mbola misy betsaka ny toerana. (m)boula mich bétsaka n touéra-n
Hividy ny karatra koa izahay. ivid ni karat’a kou za-a-i
À la gare routière (Là-bas à-le camp-de-le taxi-brousse)
- Nous voudrions réserver des places (Désirer futur-piéger endroit nous), s’il vous plaît.
- Vous [êtes] combien [de] personnes ?
- Quatre adultes (personne-grande) et un enfant.
- Il y a encore beaucoup de places.
- Nous achèterons aussi les billets.
Note:
hamandrika
est la forme au futur du verbe actifmamandrika
, piéger, composé deman-
+fandrika
(piège). Notez que len
final deman-
devientm
et que lef
defandrika
tombe.firy
, combien (15’ leçon, phrase 1), est l’adverbe interrogatif qu’on emploie pour s’informer sur un nombre (de personnes, d’objets, etc.).olon-dehibe
se compose deolona
(personne), +lehibe
(grand). On assiste à la chute de la voyelle finale a deolona
et à l’alternanceV/d
delehibe
.
Fanazarana 1 — Adikao
- Hamandrika toerana ny olona,
- Misy taxi-brousse efatra a o amin’ny toby.
- Mbola misy ny karatra.
- Te hividy karatra iray aho,
- Mamandrika ny toerana ny olon-dehibe.
Corrigé de l’exercice 1
- Les gens réserveront des places.
- Il y a quatre taxis-brousse à la gare routière.
- Il y a encore des billets.
- Je voudrais acheter un billet.
- Les adultes réservent les places.
Fanazarana 2 — Fenoy ny banga
Nous achèterons combien de billets ? Hividy ……. firy isika?
Quatre, deux pour les enfants. Efatra, roa ho an’ny …… .
Est-ce que nous réserverons des places? ………. ……. ve isika?
Il y a beaucoup de taxis-brousse. Misy ……. .. taxi-brousse.
II y a aussi beaucoup de gens (pevsonnes). Betsaka koa ny ….. .
Culture
Les taxis-brousse constituent le moyen de transport le plus populaire et sont généralement bon marché. Ils relient la capitale à toutes les grandes villes de Madagascar et sont gérés pav des coopératives “privées de transport. Il peut s’agir d’autocars de 25 places ou plus, de voitures familiales de 9 places, de camionnettes aménagées avec des bancs, et de minibus de 15 places.
Les places les plus recherchées sont celles de devant, plus confortables. Les taxis-brousse ne partent que quand ils sont pleins et peuvent ensuite, en cours de route, prendre d’autres passagers qui souvent ne font pas le trajet complet. Chaque ville possède une gare routière où chaque compagnie a un guichet. Il est recommandé de réserver sa place au moins la veille de son départ. La durée des trajets dépend de la route et du véhicule: à titre d’exemple, le trajet Antananarivo-Toamasina (372 km de route bitumée) dure 15 heures, tandis que celui à destination de Toliara (970 km de route bitumée) dure 30 heures. Il faut, en conséquence, s’attendre à de nombreuses haltes et à un voyage de nuit pour les longs trajets.
Lesona faharoapolo
[lésna fa-rô poul]
Ny fidiran’ny mpianatra
n fdira-n (m)pianat’
Rahoviana ny fidiran’ny mpianatra? rôvina ni fidira-n (m)pianat’
Amin’ny volana ambony. am ni voula-n a-(m)bouni
Efa azonao ve ny kojakoja rehetra? éf aznaou vé n koudzakoudza ré-é
Tsia, mila mividy kitapo iray aho. tsi mi/a mi vid ktap ra-i a
Aza hadino ny fivorian’ny ray aman-drenin’ny mpianatra. az adinou n fivri-n ra-i ama-(n)-d’én n (m) pianat’
La rentrée des classes (rentrée de-le élève)
- [À] quand (Futur-quand) la rentrée des classes?
- Le mois prochain (A-le mois haut).
- Est-ce que vous avez déjà (Déjà être-obtenu-par-vous) toutes les fournitures?
- Non, j’ai besoin (avoir-besoin) [d’]acheter un 2 cartable.
- N’oubliez pas la réunion des parents d’élèves (Impératif-ne-pas être-oublié la réunion-de-le père et-mère-de-le élève).
Note:
rahoviana
, quand (à quel moment), est l’adverbe interrogatif qu’on utilise lorsque la question se rapporte à une situation future.fidiran'ny
, rentrée de. Souvenez-vous de la construction des compléments du nom(que nous avons déjà vue) : la préposition-na
, qui s’écrit-n'
, doit être accolée au mot complété. Observez la même construction en phrase 5 avecfivorian'ny ray aman-drenin'ny mpianatra
, réunion des parents d’élèves :ray aman-dreny
est complément du nomfivoriana
, réunion ;mpianatra
est complément du nomray aman-dreny
.ambony
, haut/supérieur, précédé du motvolana
, mois, prend le sens de prochain par rapport au mois en cours. En fait, volana, mois, et volana, lune, se confondent. Les mois sont considérés comme se trouvant dans un endroit aussi haut que la lune, les uns au-dessus des autres; chaque début de mois indique ainsi la descente de celui qui se trouve au plus bas et annonce en même temps l’imminence du suivant. Par extension, l’emploi de ambony, prochain, s’applique aussi aux semaines et aux années.azonao
est composé du verbe passif radicalazo
, être obtenu, et du pronom personnel lié-nao
, de toi/vous, forme que nous avons déjà vue en 16ème leçon:fantatro
=fantatra
+-o
. Commeazo
ne se termine pas par-tra
, nous avons la forme pleine-nao
.kojakoja
, fournitures, qui est un mot redoublé (koja
+koja
), ne s’emploie que sous cette forme.aza
(impératif négatif), ne… pas, est l’auxiliaire qui exprime la négation dans une phrase au mode impératif, alors quetsy
, ne… pas, que nous avons déjà rencontré à plusieurs reprises est celui utilisé dans une phrase au mode indicatif.hadino
, être oublié, est un verbe passif radical. Leh
fait donc partie intégrante du radical et n’est pas, ici, la marque du futur.Aza hadino
est la forme rencontrée à l’oral, mais à l’écrit la forme correcte estaza hadinoina
, verbe passif à suffixe-ina
.ray aman-dreny
, parents (“père et-mère”) : notez la présence de la prépositionaman(a)
, et. Le mot qui la suit subit souvent la règle de l’alternance des consonnes ; ici ler
dereny
, mère, devientdr
(déjà vu en 5ème leçon, note 6).
Fanazarana 1 — Adikao
Est-ce que tu as les fournitures ? …… ve ny kojakoja?
Ce sont mes parents qui achèteront les fournitures. Ny … aman-……. no hividy ny kojakoja.
N’oublie pas ton cartable … ……. ny kitaponao.
Je n’ai pas besoin de cartable. Tsy …. kitapo aho.
J’[en] achèterai le mois prochain. Hividy aho amin’ny volana ……
Corrige de l exercice 2
- Azonao
- ray — dreniko
- Aza hadino
- mila
- ambony
Lesona faharaika amby roapolo
[lésna fa-ra-ik a-(m)b rôpoul]
Famerenan-desona — Révision
Nous voici arrivés à notre petit tour d’horizon qui, maintenant, nous est familier. Profitons de l’occasion pour approfondir les nouveaux éléments rencontrés au cours des six dernières leçons que nous venons d’étudier.
Les formes verbales passives
En plus des verbes passifs suffixés en -ana
ou
-ina
et ceux préfixés en a-
, que nous avons
vus jusqu’ici, il existe également des verbes passifs radicaux,
c’est-à-dire sans suffiixe ni préfixe. Ces verbes admettent les pronoms
personnels liés assumant le rôle d’agent. Ils expriment par ailleurs le
résultat de l’action.
Fantatro izy
(“être-connu-de-moi lui/elle”), Je le
connais;
Tonga ny fialan-tsasatra
(“être-arrivées les vacances”),
Les vacances sont arrivées;
Azo ny kojakoja
(“être-obtenues les fournitures”), On a les
fournitures.
La préposition amin'
La préposition amina
, qui s’écrit amin'
, a
plusieurs sens. Elle peut indiquer:
le lieu: dans ce cas, elle est généralement précédée de l’adverbe de lieu approprié :
ao amin'ny lycée
(“là au lycée”), au lycée;le temps:
amin'ny volana ambony
(“au mois prochain”), le mois prochain;le moyen:
amin'ny aerôplanina
, en avion.
3 Le complément du nom
Il y a deux cas à envisager.
Lorsque le mot complété se termine par la syllabe
-na
ou-tra
et que le complément du nom est déterminé par l’articleny
, le-na
devient-n'
et le-tra
devient-try
:
fivorian'ny ray aman-dreny
, réunion des parents =fivoriana
+ny
+ray aman-dreny
;
fialan-tsasatry ny mpianatra
, vacances scolaires (“des élèves”) =fialan-tsasatra
+ny
+mpianatra
.Lorsque le mot complété ne se tetmine pas par les syllabes précédentes (
-na
ou-tra
), on lui ajoute la préposition-na
qui s’écrit-n'
:tokon'ny anamamy
, tas de brèdes morelles =toko
+-n'
+ny
+anamamy
;
ray aman-drenin'ny mpianatra
, parents d’élèves =ray aman-dreny
+-n'
+ny
+mpianatra
.
Remarquez toutefois que pour le mot-radicaltanàna
, village, qui est accentué sur l’avant-dernière syllabe, il rentre dans la deuxième catégorie et nécessite l’ajout de la préposition-n'
:
Tanànan'Antananarivo
, ville d’Antananarivo =tanàna
+-n'
+Antananarivo
.
4 Les noms composés
Le malgache utilise beaucoup les mots composés. Vous pouvez le
remarquer par exemple dans les noms de personnes et dans les noms de
lieux, qui sont généralement assez longs. Les mots sont tout simplement
juxtaposés et subissent souvent des alternances de consonnes que nous
avons déjà évoquées dans les leçons précédentes.
olona
+ lehibe
= olon-dehibe
(“personne-grande”), adulte;
alternance l/d
. fialana
+ sasatra
= fialan-tsasatra
(“moment-où-se-retirer-fatigué”), repos /
vacances; alternance s/ts
.
5 Dire l’heure
- Amin’ny firy izao ? (“À-le combien maintenant”), Quelle heure
est-il?
- Amin’ny fito izao (“À-le sept maintenant”), Il est sept
heures.
- 7h amin’ny fito (ora)
- 7h15 amin’ny fito (ora) sy fahefany
- 7h30 amin’ny fito (ora) sy sasany
- 7h45 amin’ny valo (ora) latsaka fahefany
On dit plutôt sept heures du matin,
amin'ny fito maraina
, et sept heures du soir,
amin'ny fito hariva
, que seulement sept heures, amin’ny
fito.
Resaka mandravona
- Tonga sahady ny fidiran’ny mpianatra.
- Miomana hividy ny kojakoja izao.
- Niala sasatra ve ianareo?
- Tsia, lafo ny hôtely.
- Olona firy ianareo?
- Betsaka izahay.
- Lafo koa ny aerôplanina,
- Handeha ho any amoron-dranomasina ny zandriko vavy.
- Handeha aerôplanina ve izy?
- Tsia, taxi-brousse.
Traduction
- La rentrée des classes est déjà arrivée.
- Maintenant, on se prépare à acheter les fournitures.
- Étiez-vous partis en vacances?
- Non, les hôtels sont chers.
- Vous êtes combien de personnes?
- Nous sommes nombreux (Beaucoup).
- [Le voyage par] avion [coute] cher aussi.
- Ma petite sceur ira au bord de la mer.
- Est-ce qu’elle ira [en] avion ? 10 Non, [en] taxi-brousse.