Lesona voalohany (lésna vôlou-ani)
Manao ahoana
mana ô-n
Remarques de prononciation
Les règles d’orthographe ne sont pas nombreuses et elles ne devraient
pas trop vous dérouter. Quant à la prononciation, il faut faire
attention aux particularités phonétiques suivantes: la voyelle
e
se prononce [é]; o
se prononce [oo] [ou] La
consonne s
se prononce en général [ss] comme dans “sel”.
Pour certains locuteurs, sa prononciation se situe entre [sj] et [ch].
La consonne ts
se prononce [ts] comme dans “tsar” ou “tsé
tsé” (mouche). Le h
est souvent muet.
Rappelons également que ia
en début de mot quand cette
diphtongue n’est pas accentuée — se prononce [é].
Le r
se prononce légèrement roulé.
L’accent porte d’une manière générale sur l’avant-derniève syllabe. Il est très important de le mettre au bon endroit pour éviter la confusion entre certains mots.
Il y a quelques règles à savoir, auxquelles vous allez vous habituer progressivement.
La prononciation phonétique simplifiée est là pour vous aider.
Enfin, dans la traduction littérale (entre parenthèses), le trait
d’union entre deux lettres ex : mana ô-ni
indique que les
sons qu’elles représentent doivent être prononcés distinctement l’un
après l’autre.
Vous voyez donc, avec cet exemple, que les voyelles nasales du français — an, in, on, etc. — n’existent pas.
what about an?
In general: i
and o
- between two consonants, - except h
, - in a
non-accentuated position, is hardly or not prononced.
misaotra -> msôt’
inona -> i-nn
but
mihevitra -> miévt’
hividy -> ividi
Here is a harder one
hizaha aho -> za a
The h
is silent.
the i
is between two consonants
the final a
non-accentuated is not prononced.
Notes::
- Le pronom personnel
ianao
correspond soit àtu
soit auvous
de politesse. D’autres formes de tutoiement existent, suivant le sexe et le degré de familiarité entre les interlocuteurs.
misaotra
est un verbe actif qui signifie remercier. Il
est composé du préfixe verbal mi-
et du radical
saotra
(remerciement).
Lorsqu’on pose une question fermée, c’est-à-dire si on attend une
réponse par “oui” ou “non”, on fait précéder le sujet de la particule
ve
(est-ce que).
Izy
est le pronom personnel de la 3ème personne du
singulier.
Comme le genre grammatical (distinction entre le masculin et le féminin) n’existe pas en malgache, il est traduit, selon le contexte, par il ou elle.
Fanazarana 1 — Adikao
Exercice 1 — Traduisez
- Salama tsara ve ianao ?
- Manao ahoana ny reninao ?
- Tsy Salama tsara izy fa misaotra.
- Ary ianao ?
- Salama tsara aho.
Corrigé de l’exercice 1
- Est-ce que vous allez bien?
- Comment va votre mère?
- Elle va bien, merci.
- Et toi/vous(sing)?
- Je vais bien.
Fanazarana 2 — Fenoy ny banga
Exercice 2 — Complétez les mots manquants (Chaque point correspond à un caractère.)
Comment allez-vous?
..... ...... ianao
?
Je vais bien.
...... ..... aho
.
Elle va bien.
Salama tsara ...
.
Votre mère va-t-elle bien?
Salama tsara ve .. .......
?
Elle va bien, merci.
Salama tsara izy .. ........
.
Corrigé de l’exercice 2
- Manao ahoana
- Salama tsara
- izy
- ny reninao
- fa misaotra
lesona faharoa (lésna fa-rou)
Fifankahitana
fifa-(n)ka-ïîa-n
Tonga soa eto Madagasikara ianao! tou-(n)ga sou étou madagaskar énaou
Misaotra. msôt’
Manao ahoana ny fianakaviana? mana ôna n fianakavi-n
Salama tsara fa misaotra. salama tsara fa msôt’
Nanahoana ny dia? nanaôna n di
Nahafinaritra tokoa ny dia. nafnart’a tkou n di
Retrouvailles
- Soyez le bienvenu à Madagascar (Arrivé bien ici Madagascar vous )!
- Merci.
- Comment va la famille?
- Elle va bien, merci.
- Comment s’est déroulé (Passé-faire-comment) le voyage?
- Le voyage a été vraiment agréable (Passé-agréable vraiment le voyage).
Remarque de prononciation
Comme vous l’avez sûrement constaté, le malgache ne se prononce pas exactement comme il s’écrit en charactère latin.
Rassurez-vous, les règles de prononciation vous deviendront familières avec la pratique, et les enregistrements vous permettront d’acquérir de bons réfiexes. En cas de doute, notre transcription simplifiée est là pour vous aider.
Notes::
- L’adverbe de lieu
eto
(ici) indique un endroit visible, proche du locuteur.
ahoana
(comment) est un adverbe interrogatif.En malgache, le verbe “être” n’existe pas, ce qui entraîne une structure de phrase extrêmement simple:
prédicat (adjectif + adverbe) + sujet (article + nom)
; ex.:Salama tsara ny fianakaviana
(bien-portant bien la famille), La famille va bien.
Le prédicat est ici un adjectif (salama
) déterminé par
un autre adjectif employé comme adverbe (tsara
), mais il
peut être un nom, un pronom, et évidemment un verbe.
nanahoana
est la forme au temps passé demanahoana
, la forme contractée demanao ahoana
(faire comment).
Le préfixe n-
qui remplace le m-
est ainsi
la marque du passé, aussi bien pour les verbes que pour les adjectifs
formés à partir de préfixe commençant par m-
; c’est le cas
ici pour nahafinaritra
(phrase 6),
mahafinaritra
(préfixe maha-
, faire-que +
adjectif radical ánaritra
), agréable, étant la forme au
présent.
Fanazarana 1 — Adikao
- Tonga soa ianao!
- Misaotra.
- Salama ve ny fianakaviana?
- Salama tsara izy.
- Nahafinaritra ny dia.
Corrigé de l’exercice 1
- Soi/Soyez(sing) le bienvenu!
- Merci.
- La famille va bien?
- Elle va bien.
- Le voyage a été agréable.
Fanazarana 2 — Fenoy ny banga
Soyez/Soi le bienvenu.
..... ... ianao
.
Comment va la famille?
Manao ahoana .. ............
?
Elle va bien.
Salama ..... izy
.
Comment s’est déroulé le voyage?
Nanahoana .. ...
?
Le voyage a été vraiment agréable.
............. tokoa ny dia
.
Corrigé de l’exercice 2
- Tonga soa
- ny fianakaviana
- tsara
- ny dia
- Nahafinaritra
Lesona fahatelo [lésna fa-télou)
Avy aiza ianao?
avi a-iz énaou
Fanazarana 1 — Adikao
- Avy aiza ianao?
- Avy any Madagasikara aho.
- Hanao inona eto ianao?
- Hizaha tany eto Frantsa aho.
- Faly mandray anao aho.
Corrigé de l’exercice 1
- D’où venez-vous?
- Je viens de Madagascar.
- Qu’est-ce que vous venez faire ici?
- Je vais faire du tourisme en France.
- Je suis ravi de vous accueillir.
Fanazarana 2 — Fenoy ny banga
Je viens de France.
... ... Frantsa aho
.
Nous allons faire du tourisme.
...... .... izahay
.
D’où venez-vous?
... .... ianao
?
Je viens de Madagascar.
Avi ... Madagasikara ...
.
Nous sommes ravis de vous accueillir.
Faly ....... anao ......
.
Lesona fahefatra [lésna fa-éfat’]
Iza no anaranao? | Comment vous appelez-vous?
iz n anaranaou
- Iza no anaranao? | Comment vous appelez-vous (Qui c’est-que
nom-de-vous)?
iz n anaranaou
Note: Dans cette phrase interrogative, iza
, (qui), est
le sujet,
et le nom anaranao
(litt. “nom-de-vous”) est le
prédicat.
La particule de mise en relief no
permet de mettre en avant
le sujet.
- I Daniel no anarako. | Je m’appelle Daniel (Le Daniel c’est-que
nom-de-moi).
- daniél nou anarakou
Note: i
est l’article utilisé pour les noms
propres.
En position de sujet, il est exigé à l’écrit,
mais faiblement entendu à l’oral.
Le pronom personnel lié -ko
de anarako (anarana, nom +
-ko, de-moi)
exprime la possession, parce qu’il est lié à un nom; il correspond à
l’adjectif possessif français mon
.
Observez que la syllabe finale -na
de anarana
est tombée.
C’est aussi le cas de -nao
dans la phrase 1:
anaranao (anarana, nom+ -nao, de-toi I de-vous) qui correspond
à l’adjectif possessif ton ou votre. Rappelez-vous la ler leçon, phrase
4:
reninao (reny, mère + -nao, de-toi I de-vous)
signifie ta mère ou votre mère.
- Faly mahafantatra anao aho.
fali mafa-(n)-tat’a naou a
Note: Ce verbe est formé du préfixe verbal maha-
(faire-que), et du
radical fantatra
(connu).
Rappelons que les verbes à la forme active sont,
en général, des verbes à préfixe commençant par m-
.
Les préfix les les plus usuels pour former des verbes actifs
sont : mi-
, man-
et maha-
.
Nous avons déjà vu man-
dans mandray
(accueitlir)
en 3eme leçon, phrase 5
Les pronoms personnels changent de forme selon leur fonction,
Ici, anao
(toi/vous), est complément.
Quand il joue le rôle de sujet,
il devient ianao
(tu/vous).
- Izaho koa. | Moi aussi. za kou
izaho
(je), est la forme renforcée du pronom personnel
aho
.
Il est toujours placé en tête de phrase.
- Mandrosoa ato an-trano. | Entrez dans la maison(Impératif-entrer ici
à-maison).
ma-(n)d’sou atou a-t’a-n
Note: mandrosoa
[ma-(n)d’sou], entrez, est la
forme
impérative (ordre, invitation) du verbe actif
mandroso
[ma-(n)d’ouss], entrer ou avancer.
Le suffixe -a
est la marque du mode impératif des
verbes
à la forme active.
Sur le plan de l’accentuation, remarquez que l’ajout d’un suffixe
entraîne
le déplacement de l’accent tonique d’une syllabe vers la fin du mot.
L’adverbe ato
(ici), désigne un lieu invisible (par
l’emploi de
la voyelle a).
Le maître ou la maîtresse de maison sont supposés être à
l’extérieur
de la maison quand ils invitent leurs hôtes à entrer;
donc l’endroit désigné est proche mais invisible.
Il correspond, de ce fait, à l’adverbe ici en français.
L’adverbe de lieu eto
(ici), désigne par contre un
endroit visible.
Fanazarana 1 — Adikao
- Faly mahafantatra anao aho.
- Mandrosoa.
- Iza no anaranao?
- I Daniel no anarako.
- Faly mahafantatra anao koa aho.
Corrigé de l’exercice 1
- Je suis ravi de vous connaître. - Entrez. - Comment vous appelez-vous?
- Je m’appelle Daniel. - Je suis ravi de vous connaître, moi aussi.
Fanazarana 2 — Fenoy ny banga
Daniel est dans la maison.
Ato ..-..... i Daniel
.
Entrez dans la maison.
......... ato an-trano
.
Je suis ravi de vous connaître.
.... mahafantatra anao aho
.
Moi aussi, je suis ravi de vous connaître.
..... ... faly mahafantatra anao
.
La famille aussi est ravie de vous accueillir.
Faly mandray anao koa ny ............
.
Corrigé de l’exercice 2
- an-trano
- Mandrosoa
- Faly
- Izaho koa
- fianakaviana
Culture: Ne soyez pas étonné si l’on vous pose d’emblée des questions
sur
votre statut familial. C’est une manière de s’intéresser à vous.
Il vous sera demandé également des nouvelles détaillées de votre
famille et de votre voyage.
Cette première rencontre se termine, en général,
par un remerciement aux ancêtres (et à Andriamanitra Zanahary-be).
Le visiteur, toujours considéré comme un invité, est reçu avec
chaleur.
Pour les Malgaches, l’hospitalité est plus qu’un devoir,
elle fait partie du savoir-vivre.
Lesona fahadimy (lésna fa-dimi)
Resaka | Conversation
réssak
Vizana ve ianao ?
vizana vé énaouVizambizana I aho.
viza(m) biza-n aHijery ny tanàna isika rahampitso.
dzér n tana-n sika ra-(m)pitsHamangy ny fianakaviana koa isika.
ama-(n)gui n fianakavina kou tsikHo faly tokoa ny è havana aman-tsakaiza.
ou fal tkou ni ava-n ama tsaka-i-zaÊtes-vous fatigué?
Je suis assez fatigué
(Fatigué-fatigué je).
Quand on redouble un adjectif, le mot obtenu, contrairement
aux apparences, indique un degré plus faible:
- vizana, fatigué - vizambizana, un peu fatigué.
Le redoublement entraîne quelques changements phonétiques:
ici le n
de la syllabe finale -na
devient
m
et la consonne initiale v
devient b
.
- Nous visiterons la ville demain
(Futur-regarder la ville nous-inclusif demain).
Nous avons déjà vu dans la 3ème leçon, phrase 5,
le pronom personnel nous exclusif,
izahay
.
Voici le nous inclusif — qui inclut l’interlocuteur —
isika
.
Il est très important de bien distinguer ces deux formes.
L’ordre des mots dans les phrases malgaches est difiérent de
celui qu’on trouve en français; il se présente ainsi:
Verbe + Complément d’objet + Sujet (+ Complément circonstanciel).
Ex.: Hijery ny tanàna isika rahampitso
(Futur-regarder la ville nous-inclusif demain)
Hamangy ny fianakaviana isika
(Futur-visiter la famille nous-inclusif).
- Nous rendrons aussi visite à la famille
(Futur-visiter la famille aussi nous-inclusif).
Le verbe hamangy
est formé du préfixe verbal
man-
et
du radical vangy
, action de visiter. Souvenez-vous que
le
préfixe h-
, qui remplace le m-
, indique le
futur.
Notez également que le n
final de man-
devient m
et le v
de vangy
tombe.
N’ayez crainte : ces règles d’alternance concernant la préfixation de
man-
seront examinées aufur et à mesure.
- Les parents et les amis en seront vraiment ravis
(Futur ravi vraiment les parents et-amis).
Comme nous l’avons vu en 1ère leçon, le genre grammatical
n’existe pas en malgache. Ainsi l’article ny
correspond,
selon
le cas, à le ou la. De même, le nombre n’est pas
exprimé
grammaticalement dans ny
, qui se traduit aussi par
les comme
ici. N’est-ce pas une économie sympathique?
Les noms précédés de la préposition amana
, et,
subissent,
le cas échéant, les règles de l’alternance de consonnes. En
effet, pour une raison d’ordre euphonique, le a
final
de
amana
tombe et la consonne initiale du nom qu’il
introduit
alterne comme suit:
v
devientb
;f
devientp
;h
devientk
;r
devientdr
;z
devientj
;l
devientd
;s
devientts
.
Vous vous familiariserez peu à peu avec ces alternances, au fur et à
mesure
que vous les rencontrerez. Ne les apprenez pas par coeur,
contentez-vous pour l’instant d’assimiler.
Fanazarana 1 — Adikao
- Vizana aho.
- Hamangy ny havana isika.
- Hijery ny tanàna koa isika.
- Ho faly ny fianakaviana.
- Hamangy ny sakaiza isika.
Corrige de l’exercice 1
- Je suis fatigué.
- Nous rendrons visite aux parents.
- Nous visiterons aussi la ville.
- La famille sera ravie.
- Nous rendrons visite aux amis
Fanazarana 2 — Fenoy ny banga
Est-ce que nous visiterons la ville demain?
Hijeryny tanàna .. isika ..........
?
Nous rendrons visite aux parents et aux amis.
....... ny havana aman-tsakaiza isika
.
Les amis seront ravis.
Ho faly ... .......
.
La famille sera ravie.
.. .... ny fianakaviana
.
Je suis assez fatigué.
........... aho
.
Corrigé de l’exercice 2
- ve
- rahampitso
- Hamangy
- ny sakaiza
- Ho faly
- Vizambizana
Lesona fahenina (lésna fa-(i)én)
Mikarakara sakafo
mikarakara sakaf
- Haody ny ato?
ôd ni atou
haody
est le terme utilisé par les visiteurs pour
s’annoncer
lorsqu’ils veulent entrer dans une maison. La réponse habituelle
est mandrosoa, entrez, avancez, car il est impensable que les
propriétaires n’ouvrent pas la porte.
Mandrosoa.
ma-(n) d’souSoa a! Manao inona ianao?
sou a manô inn énaou
Inona
(quoi), est un pronom interrogatif. Peut-être
le
reconnaissez-vous. Nous l’avons déjà vu en 3ème leçon, phrase 3.
L’expression manao inona
(faire quoi), peut se présenter
sous la
forme contractée maninona
.
Mikarakara sakafo aho.
mkarakara sakafou aMahandro henankisoa sy ravintoto aho.
ma-a(n)d’ou énaksou s ravtoutou a
Le malgache utilise beaucoup les mots composés.
Henankisoa
est formé de hena
(viande), de la préposition
-na
(de), et de
kisoa
(cochon); ravintoto
, de
ravina
(feuille), et de toto
(pilé).
La composition peut entraîner des modifications phonétiques et
orthographiques, comme ici la chute de la voyelle finale a
du
mot ravina
.
La préparation du repas
(Préparer repas)
- Y a-t-il quelqu’un ici (“Haody” le ici)?
- Entrez (Impératif-avancer).
- Qu’est-ce que vous faites, ô Soa?
- Je prépare [le] repas.
- Je fais cuire [de la] viande de porc aux feuilles [de manioc]
pilées
(Faire-cuire viande-porc et feuille-pilée je).
Fanazarana 1 — Adikao
- Manao inona i Soa?
- Mikarakara sakafo izy.
- Mahandro henankisoa i Soa.
- Mikarakara ny ravintoto i Soa.
- Mandrosoa.
Corrigé de l’exercice 1
- Que fait Soa?
- Elle prépare le repas.
- Soa fait cuire de la viande de porc.
- Soa prépare le ravintoto.
- Entrez.
Fanazarana 2 — Fenoy ny banga
Y a-t-il quelqu’un ici ?
..... ny ato
?Qu’est-ce que tu fais ?
...... . . .. i anao
?Je prépare la viande de porc.
.......... ny henankisoa aho
.Je fais cuire du ravintoto.
........ ravintoto aho
.Entrez.
.........
Corrigé de l’exercice 2
Haody - Manao inona - Mikarakara - Mahandro - Mandrosoa
Culture
Le henankisoa sy ravintoto, viande de porc aux feuilles de manioc pilées, est l’un des plats nationaux malgaches. Pour la cuisson, on peut y ajouter du lait de coco ou des cacahuètes grossièrement écrasées.
Il est souvent servi avec du riz blanc bien cuit à la malgache, c’est-à-dire jamais salé, et des achards de tomates à la ciboulette.
Ce plat est rarement servi en famille dans la semaine. C’est un repas de fête, mais vous pouvez le goûter dans les restaurants.
Lesona fahafito [lésna fa-fitou]
Famerenan-desona — Révision
Vous voici arrivé à la fin de votre première semaine d’étude. Cette septième leçon, comme toutes les leçons multiples de sept à venir, a pour but de récapituler et d’approfondir les principaux éléments de la langue rencontrés au cours des six leçons précédentes. La matière contenue dans cette leçon vous est familière. Lisez sans chercher à apprendre par coeur: ces règles de base se mettront en place automatiquement.
1. L’ordre des mots dans la phrase
L’ordre des mots dans les phrases malgaches est différent de celui qu’on trouve en français.
1.1 Ordre normal
Prédicat+ Complément d'objet+ Sujet
Mikarakara sakafo i Soa (litt. “préparer repas Soa”), Soa prépare le repas.
Prédicat + Complément d'objet + Sujet (+ Complément circonstanciel )
Hijery ny tanàna isika rahampitso (“visiterons la ville nous demain”), Nous visiterons la ville demain.
En malgache, le verbe “être” n’existe pas, ce qui entraîne une structure de phrase extrêmement simple:
prédicat (Adjectit) + Sujet (article + nom)
Mahafinaritra ny dia (“agréable le voyage”), Le voyage est agréable.
Dans cet exemple, le prédicat est un adjectif, mais il peut être un verbe, un nom, un pronom ou une proposition.
1.2 Ordre inversé
On peut intervertir l’ordre des termes occupant les fonctions de
prédicat et de sujet. Dans ce cas, la particule de mise en relief no est
placée enne le sujet et le prédicat.
Nous l’avons vu en 4’ leçon, dans les phrases 1 et 2:
Sujet+ no+ prédicat
Iza no anaranao ? (“Qui c’est-que nom-de-vous”), Comment vous appelez-vous ?
I Daniel no anarako (“Daniel c’est-que nom-de-moi”), Je m’appelle Daniel.
2. Les phrases interrogatives
2.1 Questions fermées
Si on attend une réponse par “oui” ou “non”, on utilise la particule
ve
qu’on met avant le sujet dans la structure normale, et après le
sujet
quand l’ordre des termes est inversé.
Vizambizana ve ianao ? (“fatigué-fatigué est-ce-que vous”), Êtes-vous un peu fatigué ?
I Daniel ve no anaranao ? (“Daniel est-ce-que c’est-que nom-de-vous”), Est-ce Daniel, votre nom ?
2.2 Questions ouvertes
Quand on demande une information précise, on utilise les
interrogatifs.
Nous en avons déjà rencontré quelques-uns:
- manao ahoana ou manahoana, comment, dans quel état;
- aiza, où ;
- manao inona ou maninona, faire quoi;
- iza, qui;
- inona, quoi.
Il en existe d’autres que nous aurons l’occasion de voir plus tard.
3. Les pronoms personnels
Les pronoms personnels changent de forme suivant la personne (il y en
a trois),
le nombre (singulier, pluriel) et leur fonction dans la phrase (sujet,
compléments).
On peut aussi distinguer une forme autonome et une forme liée.
3.1 Pronoms personnels autonomes (sujet)
1er pers. singulier je izaho [za], aho [a] 2ème pers. singulier tu, vous (de politesse) ianao [énaou] 3ème pers. singulier il, elle izy [iz] 1ère pers. pluriel inclusif nous isika [sika] 1ère pers. pluriel exclusif nous izahay [za-a-i]
Voici les autres formes que nous verrons plus tard :
2ème pers. pluriel vous anareo [naréou] 3ème pers. pluriel ils, elles izy ireo/izireo [izréouJ]
3.2 Pronoms personnels liés (complément)
Lorsque les pronoms personnels liés sont adjoints à un nom,
ils expriment la possession.
Lorsqu’ils sont liés à un verbe (à l’exclusion des verbes
actifs),
ils assument la fonction de complément d’agent (celui qui fait l’action
exprimée par le verbe).
Les pronoms personnels liés présentent deux formes
pleine -ko
et réduite
-o
qu’on utilise suivant la structure du mot (nom ou verbe) auquel ils sont
sufïixés :
(k)o
: de moi, par moi(n) ao
: de toi, par toi ou de vous, par vous (politesse)ny
: de lui, d’elle, par lui, par elle(n)tsika
: de nous, par nous (inclusif)(n)ay
: de nous, par nous (exclusif)(n)areo
: de vous, par vous(n)dreo
: d’eux, d’elles, par eux, par elles
4. Les verbes
En règle générale, les verbes malgaches sont formés à partir d’un radical, auquel on ajoute:
- soit un préfixe
- soit un suffixe,
- soit enfin les deux (circumfixe) en même temps.
on distingue trois formes verbales:
- la forme active,
- la forme passive et
- la forme dite “circonstancielle”.
Pour le moment, nous avons vu surtout les verbes actifs
qui sont préfixés de ma-
; man-
;
maha-
; mi-
.
Dans ces cas,
le sujet de la phrase — tout comme en français — est l’agent qui fait
l’action exprimée par le verbe.
Le verbe actif peut recevoir les marques du temps:
n-
pour le passé eth-
pour le futur,
et la marque du mode impératif: le suffixe-a
.
Notez que l’indicatif ne comporte pas de marque spécifique.
Ne vous inquiétez pas, cela viendra avec la pratique
5. Les alternances de consonnes
Des modifications phonétiques peuvent apparaître quand deux mots entrent en contact.
Ainsi la préfixation de man-
à certains radicaux
commençant par certaines consonnes entraîne des changements qu’il faut
bien connaître, car pour chercher la forme construite d’un mot dans un
dictionnaire malgache, il faut aller voir son radical.
Nous avons vu que
le r
se change en dr
et que
le v
disparaît et entraîne le changement du n
de man-
en m
:
man-
+ ray
devient mandray
,
recevoir, accueillir;
man-
+ vangy
devient mamangy
,
rendre visite.
De la même manière, les mots redoublés et les mots composés
peuvent subir, dans certains contextes, des changements phonétiques.
Nous avons vu que si on redouble l’adjectif
vizana
,
le -na
devient m
et le v
du
second mot se change en b
:
vizana
+ vizana
devient
vizambizana
(un peu fatigué).
De la même façon, le a
final de la préposition
amana
tombe
et le s
du second mot sakaiza
devient
ts
dans l’exemple suivant:
amana
+ sakaiza
devient
aman-tsakaiza
(et amis).
Ne vous laissez pas impressionner par ces règles d’alternance de consonnes. Vous vous apercevrez rapidement que c’est plus facile et plus régulier qu’il n’y paraît. Vous avez encore tout le temps nécessaire pour vous familiariser avec ces règles.
Voici enfin un dialogue dit “de révision”, qui reprend les mots et les structures vus dans les six leçons précédentes.
Resaka mandravona — Dialogue de révision
- Tonga soa ianao.
- Misaotra.
- Faly mahafantatra anao izahay.
- Izaho koa.
- Faly mandray anao ny fianakaviana.
- Salama tsara ve ny havana aman-tsakaiza ?
- Vizambizana ny renin’i Soa.
- Hamangy ny renin’i Soa aho rahampitso.
- Nanahoana ny dia ?
- Nahafinaritra tsara ny dia.
Traduction 1. Soyez le bienvenu. 2. Merci. 3. Nous sommes ravis de vous connaître. 4. Moi aussi. 5. La famille est ravie de vous accueillir. 6. Les parents et les amis vont bien? 7. La mère de Soa est assez fatiguée. 8. Je rendrai visite à la mère de Soa demain. 9. Comment s’est déroulé le voyage? 10. Le voyage a été bien agréable.