<- Nosy Malagasy

Lesona voalohany (lésna vôlou-ani)

Manao ahoana
mana ô-n

Remarques de prononciation

Les règles d’orthographe ne sont pas nombreuses et elles ne devraient pas trop vous dérouter. Quant à la prononciation, il faut faire attention aux particularités phonétiques suivantes: la voyelle e se prononce [é]; o se prononce [oo] [ou] La consonne s se prononce en général [ss] comme dans “sel”. Pour certains locuteurs, sa prononciation se situe entre [sj] et [ch]. La consonne ts se prononce [ts] comme dans “tsar” ou “tsé tsé” (mouche). Le h est souvent muet.

Rappelons également que ia en début de mot quand cette diphtongue n’est pas accentuée — se prononce [é].

Le r se prononce légèrement roulé.

L’accent porte d’une manière générale sur l’avant-derniève syllabe. Il est très important de le mettre au bon endroit pour éviter la confusion entre certains mots.

Il y a quelques règles à savoir, auxquelles vous allez vous habituer progressivement.

La prononciation phonétique simplifiée est là pour vous aider.

Enfin, dans la traduction littérale (entre parenthèses), le trait d’union entre deux lettres ex : mana ô-ni indique que les sons qu’elles représentent doivent être prononcés distinctement l’un après l’autre.

Vous voyez donc, avec cet exemple, que les voyelles nasales du français — an, in, on, etc. — n’existent pas.

what about an?

In general: i and o
- between two consonants, - except h, - in a non-accentuated position, is hardly or not prononced.

misaotra -> msôt’
inona -> i-nn

but
mihevitra -> miévt’
hividy -> ividi

Here is a harder one

hizaha aho -> za a
The h is silent.
the i is between two consonants
the final a non-accentuated is not prononced.

Notes::

  1. Le pronom personnel ianao correspond soit à tu soit au vous de politesse. D’autres formes de tutoiement existent, suivant le sexe et le degré de familiarité entre les interlocuteurs.

misaotra est un verbe actif qui signifie remercier. Il est composé du préfixe verbal mi- et du radical saotra (remerciement).

Lorsqu’on pose une question fermée, c’est-à-dire si on attend une réponse par “oui” ou “non”, on fait précéder le sujet de la particule ve (est-ce que).

Izy est le pronom personnel de la 3ème personne du singulier.

Comme le genre grammatical (distinction entre le masculin et le féminin) n’existe pas en malgache, il est traduit, selon le contexte, par il ou elle.

Fanazarana 1 — Adikao

Exercice 1 — Traduisez

Corrigé de l’exercice 1

Fanazarana 2 — Fenoy ny banga

Exercice 2 — Complétez les mots manquants (Chaque point correspond à un caractère.)

Comment allez-vous?
..... ...... ianao?

Je vais bien.
...... ..... aho.

Elle va bien.
Salama tsara ....

Votre mère va-t-elle bien?
Salama tsara ve .. .......?

Elle va bien, merci.
Salama tsara izy .. .........

Corrigé de l’exercice 2


lesona faharoa (lésna fa-rou)

Fifankahitana
fifa-(n)ka-ïîa-n

  1. Tonga soa eto Madagasikara ianao! tou-(n)ga sou étou madagaskar énaou

  2. Misaotra. msôt’

  3. Manao ahoana ny fianakaviana? mana ôna n fianakavi-n

  4. Salama tsara fa misaotra. salama tsara fa msôt’

  5. Nanahoana ny dia? nanaôna n di

  6. Nahafinaritra tokoa ny dia. nafnart’a tkou n di

Retrouvailles

  1. Soyez le bienvenu à Madagascar (Arrivé bien ici Madagascar vous )!
  2. Merci.
  3. Comment va la famille?
  4. Elle va bien, merci.
  5. Comment s’est déroulé (Passé-faire-comment) le voyage?
  6. Le voyage a été vraiment agréable (Passé-agréable vraiment le voyage).

Remarque de prononciation

Comme vous l’avez sûrement constaté, le malgache ne se prononce pas exactement comme il s’écrit en charactère latin.

Rassurez-vous, les règles de prononciation vous deviendront familières avec la pratique, et les enregistrements vous permettront d’acquérir de bons réfiexes. En cas de doute, notre transcription simplifiée est là pour vous aider.

Notes::

  1. L’adverbe de lieu eto (ici) indique un endroit visible, proche du locuteur.
  1. ahoana (comment) est un adverbe interrogatif.

  2. En malgache, le verbe “être” n’existe pas, ce qui entraîne une structure de phrase extrêmement simple: prédicat (adjectif + adverbe) + sujet (article + nom); ex.: Salama tsara ny fianakaviana (bien-portant bien la famille), La famille va bien.

Le prédicat est ici un adjectif (salama) déterminé par un autre adjectif employé comme adverbe (tsara), mais il peut être un nom, un pronom, et évidemment un verbe.

  1. nanahoana est la forme au temps passé de manahoana, la forme contractée de manao ahoana (faire comment).

Le préfixe n- qui remplace le m- est ainsi la marque du passé, aussi bien pour les verbes que pour les adjectifs formés à partir de préfixe commençant par m- ; c’est le cas ici pour nahafinaritra (phrase 6), mahafinaritra (préfixe maha-, faire-que + adjectif radical ánaritra), agréable, étant la forme au présent.

Fanazarana 1 — Adikao

Corrigé de l’exercice 1

Fanazarana 2 — Fenoy ny banga

Soyez/Soi le bienvenu.
..... ... ianao.

Comment va la famille?
Manao ahoana .. ............?

Elle va bien.
Salama ..... izy.

Comment s’est déroulé le voyage?
Nanahoana .. ...?

Le voyage a été vraiment agréable.
............. tokoa ny dia.

Corrigé de l’exercice 2


Lesona fahatelo [lésna fa-télou)

Avy aiza ianao?
avi a-iz énaou

Fanazarana 1 — Adikao

Corrigé de l’exercice 1

Fanazarana 2 — Fenoy ny banga

Je viens de France.
... ... Frantsa aho.

Nous allons faire du tourisme.
...... .... izahay.

D’où venez-vous?
... .... ianao?

Je viens de Madagascar.
Avi ... Madagasikara ....

Nous sommes ravis de vous accueillir.
Faly ....... anao .......

Lesona fahefatra [lésna fa-éfat’]

Iza no anaranao? | Comment vous appelez-vous?
iz n anaranaou

  1. Iza no anaranao? | Comment vous appelez-vous (Qui c’est-que nom-de-vous)?
    iz n anaranaou

Note: Dans cette phrase interrogative, iza, (qui), est le sujet,
et le nom anaranao (litt. “nom-de-vous”) est le prédicat.
La particule de mise en relief no permet de mettre en avant le sujet.

  1. I Daniel no anarako. | Je m’appelle Daniel (Le Daniel c’est-que nom-de-moi).
  1. daniél nou anarakou

Note: i est l’article utilisé pour les noms propres.
En position de sujet, il est exigé à l’écrit,
mais faiblement entendu à l’oral.

Le pronom personnel lié -ko de anarako (anarana, nom + -ko, de-moi)
exprime la possession, parce qu’il est lié à un nom; il correspond à l’adjectif possessif français mon.
Observez que la syllabe finale -na de anarana est tombée.

C’est aussi le cas de -nao dans la phrase 1:
anaranao (anarana, nom+ -nao, de-toi I de-vous) qui correspond
à l’adjectif possessif ton ou votre. Rappelez-vous la ler leçon, phrase 4:
reninao (reny, mère + -nao, de-toi I de-vous)
signifie ta mère ou votre mère.

  1. Faly mahafantatra anao aho.
    fali mafa-(n)-tat’a naou a

Note: Ce verbe est formé du préfixe verbal maha- (faire-que), et du
radical fantatra (connu).

Rappelons que les verbes à la forme active sont,
en général, des verbes à préfixe commençant par m-.

Les préfix les les plus usuels pour former des verbes actifs
sont : mi-, man- et maha-.

Nous avons déjà vu man- dans mandray (accueitlir)
en 3eme leçon, phrase 5

Les pronoms personnels changent de forme selon leur fonction,
Ici, anao (toi/vous), est complément.
Quand il joue le rôle de sujet,
il devient ianao (tu/vous).

  1. Izaho koa. | Moi aussi. za kou

izaho (je), est la forme renforcée du pronom personnel aho.
Il est toujours placé en tête de phrase.

  1. Mandrosoa ato an-trano. | Entrez dans la maison(Impératif-entrer ici à-maison).
    ma-(n)d’sou atou a-t’a-n

Note: mandrosoa [ma-(n)d’sou], entrez, est la forme
impérative (ordre, invitation) du verbe actif
mandroso [ma-(n)d’ouss], entrer ou avancer.
Le suffixe -a est la marque du mode impératif des verbes
à la forme active.
Sur le plan de l’accentuation, remarquez que l’ajout d’un suffixe entraîne
le déplacement de l’accent tonique d’une syllabe vers la fin du mot.

L’adverbe ato (ici), désigne un lieu invisible (par l’emploi de
la voyelle a).
Le maître ou la maîtresse de maison sont supposés être à l’extérieur
de la maison quand ils invitent leurs hôtes à entrer;
donc l’endroit désigné est proche mais invisible.

Il correspond, de ce fait, à l’adverbe ici en français.
L’adverbe de lieu eto (ici), désigne par contre un endroit visible.

Fanazarana 1 — Adikao

Corrigé de l’exercice 1
- Je suis ravi de vous connaître. - Entrez. - Comment vous appelez-vous? - Je m’appelle Daniel. - Je suis ravi de vous connaître, moi aussi.

Fanazarana 2 — Fenoy ny banga

Daniel est dans la maison.
Ato ..-..... i Daniel.

Entrez dans la maison.
......... ato an-trano.

Je suis ravi de vous connaître.
.... mahafantatra anao aho.

Moi aussi, je suis ravi de vous connaître.
..... ... faly mahafantatra anao.

La famille aussi est ravie de vous accueillir.
Faly mandray anao koa ny .............

Corrigé de l’exercice 2

Culture: Ne soyez pas étonné si l’on vous pose d’emblée des questions sur
votre statut familial. C’est une manière de s’intéresser à vous.
Il vous sera demandé également des nouvelles détaillées de votre
famille et de votre voyage.
Cette première rencontre se termine, en général,
par un remerciement aux ancêtres (et à Andriamanitra Zanahary-be).
Le visiteur, toujours considéré comme un invité, est reçu avec chaleur.
Pour les Malgaches, l’hospitalité est plus qu’un devoir,
elle fait partie du savoir-vivre.

Lesona fahadimy (lésna fa-dimi)

Resaka | Conversation
réssak

  1. Vizana ve ianao ?
    vizana vé énaou

  2. Vizambizana I aho.
    viza(m) biza-n a

  3. Hijery ny tanàna isika rahampitso.
    dzér n tana-n sika ra-(m)pits

  4. Hamangy ny fianakaviana koa isika.
    ama-(n)gui n fianakavina kou tsik

  5. Ho faly tokoa ny è havana aman-tsakaiza.
    ou fal tkou ni ava-n ama tsaka-i-za

  6. Êtes-vous fatigué?

  7. Je suis assez fatigué
    (Fatigué-fatigué je).

Quand on redouble un adjectif, le mot obtenu, contrairement
aux apparences, indique un degré plus faible:
- vizana, fatigué - vizambizana, un peu fatigué.

Le redoublement entraîne quelques changements phonétiques:
ici le n de la syllabe finale -na devient m
et la consonne initiale v devient b.

  1. Nous visiterons la ville demain
    (Futur-regarder la ville nous-inclusif demain).

Nous avons déjà vu dans la 3ème leçon, phrase 5,
le pronom personnel nous exclusif, izahay.
Voici le nous inclusif — qui inclut l’interlocuteur — isika.

Il est très important de bien distinguer ces deux formes.

L’ordre des mots dans les phrases malgaches est difiérent de
celui qu’on trouve en français; il se présente ainsi:

Verbe + Complément d’objet + Sujet (+ Complément circonstanciel).

Ex.: Hijery ny tanàna isika rahampitso
(Futur-regarder la ville nous-inclusif demain)

Hamangy ny fianakaviana isika
(Futur-visiter la famille nous-inclusif).

  1. Nous rendrons aussi visite à la famille
    (Futur-visiter la famille aussi nous-inclusif).

Le verbe hamangy est formé du préfixe verbal man- et
du radical vangy, action de visiter. Souvenez-vous que le
préfixe h-, qui remplace le m-, indique le futur.

Notez également que le n final de man- devient m
et le v de vangy tombe.

N’ayez crainte : ces règles d’alternance concernant la préfixation de man-
seront examinées aufur et à mesure.

  1. Les parents et les amis en seront vraiment ravis
    (Futur ravi vraiment les parents et-amis).

Comme nous l’avons vu en 1ère leçon, le genre grammatical
n’existe pas en malgache. Ainsi l’article ny correspond, selon
le cas, à le ou la. De même, le nombre n’est pas exprimé
grammaticalement dans ny, qui se traduit aussi par les comme
ici. N’est-ce pas une économie sympathique?

Les noms précédés de la préposition amana, et, subissent,
le cas échéant, les règles de l’alternance de consonnes. En
effet, pour une raison d’ordre euphonique, le a final de
amana tombe et la consonne initiale du nom qu’il introduit
alterne comme suit:

Vous vous familiariserez peu à peu avec ces alternances, au fur et à mesure
que vous les rencontrerez. Ne les apprenez pas par coeur,
contentez-vous pour l’instant d’assimiler.

Fanazarana 1 — Adikao

Corrige de l’exercice 1

Fanazarana 2 — Fenoy ny banga

Est-ce que nous visiterons la ville demain?
Hijeryny tanàna .. isika ..........?

Nous rendrons visite aux parents et aux amis.
....... ny havana aman-tsakaiza isika.

Les amis seront ravis.
Ho faly ... ........

La famille sera ravie.
.. .... ny fianakaviana.

Je suis assez fatigué.
........... aho.

Corrigé de l’exercice 2

Lesona fahenina (lésna fa-(i)én)

Mikarakara sakafo

mikarakara sakaf

  1. Haody ny ato?
    ôd ni atou

haody est le terme utilisé par les visiteurs pour s’annoncer
lorsqu’ils veulent entrer dans une maison. La réponse habituelle
est mandrosoa, entrez, avancez, car il est impensable que les
propriétaires n’ouvrent pas la porte.

  1. Mandrosoa.
    ma-(n) d’sou

  2. Soa a! Manao inona ianao?
    sou a manô inn énaou

Inona (quoi), est un pronom interrogatif. Peut-être le
reconnaissez-vous. Nous l’avons déjà vu en 3ème leçon, phrase 3.
L’expression manao inona (faire quoi), peut se présenter sous la
forme contractée maninona.

  1. Mikarakara sakafo aho.
    mkarakara sakafou a

  2. Mahandro henankisoa sy ravintoto aho.
    ma-a(n)d’ou énaksou s ravtoutou a

Le malgache utilise beaucoup les mots composés. Henankisoa
est formé de hena (viande), de la préposition -na (de), et de
kisoa (cochon); ravintoto, de ravina (feuille), et de toto (pilé).

La composition peut entraîner des modifications phonétiques et
orthographiques, comme ici la chute de la voyelle finale a du
mot ravina.

La préparation du repas
(Préparer repas)

  1. Y a-t-il quelqu’un ici (“Haody” le ici)?
  2. Entrez (Impératif-avancer).
  3. Qu’est-ce que vous faites, ô Soa?
  4. Je prépare [le] repas.
  5. Je fais cuire [de la] viande de porc aux feuilles [de manioc] pilées
    (Faire-cuire viande-porc et feuille-pilée je).

Fanazarana 1 — Adikao

Corrigé de l’exercice 1

Fanazarana 2 — Fenoy ny banga

Corrigé de l’exercice 2

Haody - Manao inona - Mikarakara - Mahandro - Mandrosoa

Culture

Le henankisoa sy ravintoto, viande de porc aux feuilles de manioc pilées, est l’un des plats nationaux malgaches. Pour la cuisson, on peut y ajouter du lait de coco ou des cacahuètes grossièrement écrasées.

Il est souvent servi avec du riz blanc bien cuit à la malgache, c’est-à-dire jamais salé, et des achards de tomates à la ciboulette.

Ce plat est rarement servi en famille dans la semaine. C’est un repas de fête, mais vous pouvez le goûter dans les restaurants.

Lesona fahafito [lésna fa-fitou]

Famerenan-desona — Révision

Vous voici arrivé à la fin de votre première semaine d’étude. Cette septième leçon, comme toutes les leçons multiples de sept à venir, a pour but de récapituler et d’approfondir les principaux éléments de la langue rencontrés au cours des six leçons précédentes. La matière contenue dans cette leçon vous est familière. Lisez sans chercher à apprendre par coeur: ces règles de base se mettront en place automatiquement.

1. L’ordre des mots dans la phrase

L’ordre des mots dans les phrases malgaches est différent de celui qu’on trouve en français.

1.1 Ordre normal

Prédicat+ Complément d'objet+ Sujet

Mikarakara sakafo i Soa (litt. “préparer repas Soa”), Soa prépare le repas.

Prédicat + Complément d'objet + Sujet (+ Complément circonstanciel )

Hijery ny tanàna isika rahampitso (“visiterons la ville nous demain”), Nous visiterons la ville demain.

En malgache, le verbe “être” n’existe pas, ce qui entraîne une structure de phrase extrêmement simple:

prédicat (Adjectit) + Sujet (article + nom)

Mahafinaritra ny dia (“agréable le voyage”), Le voyage est agréable.

Dans cet exemple, le prédicat est un adjectif, mais il peut être un verbe, un nom, un pronom ou une proposition.

1.2 Ordre inversé

On peut intervertir l’ordre des termes occupant les fonctions de prédicat et de sujet. Dans ce cas, la particule de mise en relief no est placée enne le sujet et le prédicat.
Nous l’avons vu en 4’ leçon, dans les phrases 1 et 2:

Sujet+ no+ prédicat

Iza no anaranao ? (“Qui c’est-que nom-de-vous”), Comment vous appelez-vous ?

I Daniel no anarako (“Daniel c’est-que nom-de-moi”), Je m’appelle Daniel.

2. Les phrases interrogatives

2.1 Questions fermées

Si on attend une réponse par “oui” ou “non”, on utilise la particule ve
qu’on met avant le sujet dans la structure normale, et après le sujet
quand l’ordre des termes est inversé.

Vizambizana ve ianao ? (“fatigué-fatigué est-ce-que vous”), Êtes-vous un peu fatigué ?

I Daniel ve no anaranao ? (“Daniel est-ce-que c’est-que nom-de-vous”), Est-ce Daniel, votre nom ?

2.2 Questions ouvertes

Quand on demande une information précise, on utilise les interrogatifs.
Nous en avons déjà rencontré quelques-uns:

Il en existe d’autres que nous aurons l’occasion de voir plus tard.

3. Les pronoms personnels

Les pronoms personnels changent de forme suivant la personne (il y en a trois),
le nombre (singulier, pluriel) et leur fonction dans la phrase (sujet, compléments).

On peut aussi distinguer une forme autonome et une forme liée.

3.1 Pronoms personnels autonomes (sujet)

1er pers. singulier je izaho [za], aho [a] 2ème pers. singulier tu, vous (de politesse) ianao [énaou] 3ème pers. singulier il, elle izy [iz] 1ère pers. pluriel inclusif nous isika [sika] 1ère pers. pluriel exclusif nous izahay [za-a-i]

Voici les autres formes que nous verrons plus tard :

2ème pers. pluriel vous anareo [naréou] 3ème pers. pluriel ils, elles izy ireo/izireo [izréouJ]

3.2 Pronoms personnels liés (complément)

Lorsque les pronoms personnels liés sont adjoints à un nom,
ils expriment la possession.

Lorsqu’ils sont liés à un verbe (à l’exclusion des verbes actifs),
ils assument la fonction de complément d’agent (celui qui fait l’action exprimée par le verbe).

Les pronoms personnels liés présentent deux formes pleine -ko et réduite -o
qu’on utilise suivant la structure du mot (nom ou verbe) auquel ils sont sufïixés :

4. Les verbes

En règle générale, les verbes malgaches sont formés à partir d’un radical, auquel on ajoute:

on distingue trois formes verbales:

Pour le moment, nous avons vu surtout les verbes actifs
qui sont préfixés de ma- ; man- ; maha- ; mi-.

Dans ces cas,
le sujet de la phrase — tout comme en français — est l’agent qui fait l’action exprimée par le verbe.

Le verbe actif peut recevoir les marques du temps:

Notez que l’indicatif ne comporte pas de marque spécifique.
Ne vous inquiétez pas, cela viendra avec la pratique

5. Les alternances de consonnes

Des modifications phonétiques peuvent apparaître quand deux mots entrent en contact.

Ainsi la préfixation de man- à certains radicaux commençant par certaines consonnes entraîne des changements qu’il faut bien connaître, car pour chercher la forme construite d’un mot dans un dictionnaire malgache, il faut aller voir son radical.

Nous avons vu que
le r se change en dr et que
le v disparaît et entraîne le changement du n de man- en m:

man-+ ray devient mandray, recevoir, accueillir;
man-+ vangy devient mamangy, rendre visite.

De la même manière, les mots redoublés et les mots composés
peuvent subir, dans certains contextes, des changements phonétiques.

Nous avons vu que si on redouble l’adjectif vizana,
le -na devient m et le v du second mot se change en b:

vizana+ vizana devient vizambizana (un peu fatigué).

De la même façon, le a final de la préposition amana tombe
et le s du second mot sakaiza devient ts dans l’exemple suivant:

amana+ sakaiza devient aman-tsakaiza (et amis).

Ne vous laissez pas impressionner par ces règles d’alternance de consonnes. Vous vous apercevrez rapidement que c’est plus facile et plus régulier qu’il n’y paraît. Vous avez encore tout le temps nécessaire pour vous familiariser avec ces règles.

Voici enfin un dialogue dit “de révision”, qui reprend les mots et les structures vus dans les six leçons précédentes.

Resaka mandravona — Dialogue de révision

  1. Tonga soa ianao.
  2. Misaotra.
  3. Faly mahafantatra anao izahay.
  4. Izaho koa.
  5. Faly mandray anao ny fianakaviana.
  6. Salama tsara ve ny havana aman-tsakaiza ?
  7. Vizambizana ny renin’i Soa.
  8. Hamangy ny renin’i Soa aho rahampitso.
  9. Nanahoana ny dia ?
  10. Nahafinaritra tsara ny dia.

Traduction 1. Soyez le bienvenu. 2. Merci. 3. Nous sommes ravis de vous connaître. 4. Moi aussi. 5. La famille est ravie de vous accueillir. 6. Les parents et les amis vont bien? 7. La mère de Soa est assez fatiguée. 8. Je rendrai visite à la mère de Soa demain. 9. Comment s’est déroulé le voyage? 10. Le voyage a été bien agréable.

Lesona 008-014 ->